On the projective characters in characteristic 2 of the groups Suz(2 m ) and Sp4(2 n )
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels
phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...
15 صفحه اولon translation of politeness strategies in dialogues involving female characters in translations and retranslations of novels translated before and after the islamic revolution of iran and their effects on the image of women: a polysystem theory approach
abstract reception environment has considerable effects on accepting a translation. as the expectations of a target culture and its values and needs change throughout history, its criteria for accepting a translation or rejecting it will change accordingly (gentzler, 2001). the expectations of iran, as the reception environment in the present study, have changed after the islamic revolution. i...
contribution of setting to the study of characters and the main idea in e. brontes: wuthering heights and t. hardys: return of the native.
this thesis aims to adduce an unmitigated and comprehensive explication concerning the relationship of three significant elements of fiction: setting, chracter and theme. my research is basically placed on two outstanding novels of the 19th century: emily brontes wuthering heights and thomas hardys return of the native. my endeavour lies in studying the correlation among the three above-mention...
15 صفحه اولthe u.s. policy in central asia and its impact on the colored revolutions in the region (the case study of tulip revolution in kyrgyzstan)
چکیده ندارد.
15 صفحه اولthe analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Publications mathématiques de l'IHÉS
سال: 1980
ISSN: 0073-8301,1618-1913
DOI: 10.1007/bf02684775